离谱又核理!沙雕游戏英文名直译盘点:不得不服!
作者:时尚 来源:时尚 浏览: 【大 中 小】 发布时间:2025-10-06 06:10:02 评论数:
游戏圈里总有那么一些经典游戏,离谱理沙官方译名听着信雅达,又核可一旦直译,雕游瞬间画风突变——要么离谱到让人笑,戏英要么沙雕到让人忍不住想试试。文名今天,直译我们就来盘点那些“英文名直译”的盘点奇葩游戏,感受一下“信达雅”之外的不得不服魔性翻译魅力!
1.《上古卷轴》(The离谱理沙 Elder Scrolls)--“老头滚动条”
没错,大名鼎鼎的又核《上古卷轴》系列,早年民间翻译曾一度被戏称为《老头滚动条》。雕游由于早期机翻的戏英“杰作”,"Elder"(上古的文名)被译成“老头”,"Scrolls"(卷轴)被译成“滚动条”,直译于是盘点……贝塞斯达的史诗级RPG瞬间变成了“一个老头在疯狂滚来滚去”的奇怪游戏。
提示:支持键盘“← →”键翻页